苦昼短_第116章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第116章 (第1/2页)

    ??i offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.

    ??i offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble:

    ??my father’s father killed in the frontier ofbuenos aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;

    ??my mother’s grandfather -just twentyfour- heading a charge of three hundred men in peru, now ghosts on vanished horses.

    ??i offer you whatever insight my books may hold,whatever manliness or humour my life.

    ??i offer you the loyalty of a man who has never been loyal.

    ??i offer you that kernel of myself that i have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.

    ??i offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.

    ??i offer you explanationsof yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.

    ??ican give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart;

    ??i am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.

    ??--

    ??(我用什么才能留住你?

    ??我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。

    ??我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。

    ??我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:

    ??在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;

    ??我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。

    ??我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。

    ??我给你一个从未有过信仰人的忠诚。

    ??我
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页